雅量零售实战培训

信息

公司

问答

  • 答: 横批:书海无涯
  • 答: 这句话前后有点矛盾,“做人应当有一点雅量,不应该为了小事和同学发脾气”这样说才对。或者你也可以说错,是这种前后矛盾的说法错了。
  • 答:言色无异,状如不觉作品原文褚公于章安令迁太尉记室参军,名字已显而位微,人未多识。公东出,乘估客船, 送故吏数人投钱唐亭住。尔时,吴兴沈充为县令,当送客过浙江,客出,亭吏驱公移牛屋 下。潮水至,沈令起彷徨,问:「牛屋下是何物?」吏云:「昨有一伧父来寄亭中,有尊贵 客,权移之。」令有酒色,有遥问:「伧父欲食饼不?姓何等?可共语。」褚因举手答曰: 「河南褚季野。」远近久承公名,令于是大遽,不敢移公,便于牛屋下修刺诣公,更宰杀为 馔,具于公前,鞭挞亭吏,欲以谢惭。公与之酌宴,言色无异,状如不觉。令送公至界。注释译文褚公(褚季野)由章安令升任太尉记室参军,当时褚公名气很大,但地位卑微,认识他的人不多。褚公乘商人的船东行,和几个送行的下属在钱塘亭投宿。当时,吴兴人沈充任县令,正要送客人过浙江,客人到后,亭吏就把褚公等赶到了牛棚里。潮水来了,沈充起来散步,看到褚公就问道:“牛棚下是什么人?”亭吏说:“昨天有个北方佬到亭子投宿,因为有贵客,就暂且把他们挪到牛棚里了。”沈充有些醉意,就远远地问道:“北方佬要不要吃饼?姓什么啊?一块儿聊聊好吗?”褚公就扬了扬手,答道:“我是河南褚季野。”早就听说褚公的大名了,县令非常惊慌,不敢让褚公过来,就来到牛棚下,递上名片,拜见褚公,又重新宰杀禽畜,准备菜肴,放在褚公面前。还把那个亭吏抽打了一顿,借此向褚公道歉。褚公和他一起喝酒,言谈神色没有任何异常,像是什么都没发生一样。过后县令把褚公一直送到县界。
  • 答:宽容,并不是一个难以理解的概念。它蕴含宽大、有气量,不计较、不追究的意思。“宽以待人”“宽大为怀”,是中国的古训,是很多杰出人物所具备的优秀品质,也是立足于当今社会、求得更好发展的时代要求。当然,要做到“宽容”并非易事,除了有开阔的胸襟与全局观,还必须破除等级观念。另外,我们还要注意“宽容”不等于纵容,应掌握适度的原则,在特定的范围内恰当地去行使“宽容”。由于文体不限,我们既可以写成记叙文,通过写人叙事,体现出宽容是一种美德、一种气度、一种爱,一种为人处世的技巧等等;也可以用议论文阐释“宽容”的内涵及其重要意义,行文时要条理清晰,论据充实,最好具有时代的高度;还可以写成形散神聚的散文,旁征博引,让人们充分认识“宽容”。
  • 答:上联:望月怀逸兴壮思,自具雅量高致。 下联:怀人写悲欢离合,颇显旷达胸襟。
  • 答:一、赞许王羲之处事坦然不慕权门;肯定郄太尉善于识人。二、原文郗太傅在京口,遣门生与王丞相书,求女婿。丞相语郗信:“君往东厢任意选之。”门生归白郗曰:“王家诸郎亦皆可嘉,闻来觅婿,咸自矜持。唯有一郎在东床上坦腹卧,如不闻。”郗公云:“正此好!”访之,乃逸少,因嫁女与焉。三、译文郗太傅在京口【现江苏镇江市】,派一个门客拿着自己给王丞相的亲笔书信到王府去选婿。王丞相见过信后对这个门客说:“你到东厢房去任意挑选吧!”门客到东厢房看过之后,赶回郄府,对太傅说:“王丞相的各个儿子都值得夸奖。听说我为您选女婿,都故作姿态,以示不凡,只有一个年轻人,露出腹部躺在东床上,好像没听说有这回事似的。”郄太傅说:“就是这个公子最好。”太傅郄鉴询问调查他,原来是王羲之,于是将女儿嫁给了他。